متن و ترجمه آهنگ Dont Tell Your Secrets to the Wind از Bronwynne Brent
به گزارش وبلاگ شهبازی، متن و ترجمه آهنگ Dont Tell Your Secrets to the Wind از Bronwynne Brent که سومین ترک از آلبوم Stardust ایشون هست و سال 2014 منتشر شده.

سلام وبلاگ شهبازی ی های عزیز امیدوارم حالتون خوب باشه امروز متن و ترجمه آهنگ Dont Tell Your Secrets to the Wind رو براتون آماده کردم که اصلا لیریکش جایی پیدا نمیشد و مجبور شدم بشینم از اول تا آخرش گوش بدم خودم لیریکشو بنویسم. البته کار زیاد سختی نبود لیریک سادس ولی چنتا جاشو واقعا نمی فهمیدم هنوز توی یه خطش شک دارم ولی به هر حال اصل آهنگ دراومد.
از زیبایی Dont Tell Your Secrets to the Wind نگم براتون صدای Bronwynne Brent گوش رو نوازش میده و ملودیش روحتون رو ارضا می کنه. در این ترک راوی داره به شکل نصیحت گونه ای داستان خیانتی که دیده رو تعریف می کنه و در سرانجام هم یه نتیجه گیری قشنگ رو تقدیم شنوندش می کنه.
چنتا جا هم به صورت زنده این آهنگ رو اجرا نموده و توی یکیش قبل از اینکه آغاز کنه میگه پشت این آهنگ یه داستان بزرگی هست اما همینجا خودش رو متوقف می کنه و با یه لبخند تلخ آغاز به نواختن می کنه. در کل آهنگ هایی که لیریکشون از یه غم کهنه ساخته میشه پتانسیل تبدیل شدن به شاهکار رو دارن.
خانم Bronwynne Brent اهل آمریکا هستن و علاوه بر خوانندگی ترانه نویسی هم می کنن. برای اجراهای فوق العادای که از آلبوم Stardust دو سال پشت هم به عنوان برترین اجرا کننده زن سال شناخته شد اما من و شما زیاد نام چنین هنرمندایی به گوشمون نمی رسه و دلیلش هم مشخصه این بنده خداها با این همه هنر رسانه ندارن.
بسیار خب دیگه بریم سراغ متن و ترجمه آهنگ Dont Tell Your Secrets to the Wind امیدوارم خوشتون بیاد و یادتون نره برام کامنت بزارید.
پیج اینستاگراممون رو هم دنبال کنید حتما:
اینستاگرام وبلاگ شهبازی
Dont Tell Your Secrets to the Wind :
0:00
متن و ترجمه آهنگ Dont Tell Your Secrets to the Wind :
when i was young and so naive
fell for a man he fell for me
from i dont know where came a friend
dont tell your secret to the wind
وقتی جوان و ساده لوح بودم
عاشق یه مردی شدم که اونم عاشقم شده بود
نمی دونم از کجا سر و کله یه دوستی پیدا شد
رازت رو به باد نگو (رازت رو برملا نکن)
(راز هم می تونه اعتراف به عشق باشه و راوی داره بهمون میگه به کسی نگید عاشقش هستید و هم می تونه گفتن راز دل به یک دوست سو استفاده گر باشه.)
dont tell your secret to the wind
dont keep your heart out on the string
dont trust that woman with him
dont tell your secret to the wind
رازت رو به باد نگو
قلبت رو روی یه رشته (تار مو) قرار نده
به اون زنی که باهاشه اعتماد نکن
رازت رو به باد نگو
I watched they both betrayed my trust
his eyes are blinded by the lust
so I lost two and I should grind
dont tell your secret to the wind
هر دوشون رو دیدم که بهم خیانت کردن
چشماش از شهوت کور شده بود
بنابراین من دو نفر رو از دست دادم و باید از بین می رفتم
رازت رو به باد نگو
the wind is cold
its unforgiving
when you are weak
its unrelenting
so on my dream
and you give in
باد سرده
نابخشودنیه
وقتی ضعیفی
بی امانه
پس در رویام
و تو تسلیم شدی
dont tell your secret to the wind
dont keep your heart out on the string
dont trust the man who wears a ring
he giving up and giving in
dont tell your secret to the wind
رازت رو به باد نگو
قلبت رو روی یه رشته (تار مو) قرار نده
به مردی که حلقه دستش می کنه اعتماد نکن
اون میره و تسلیم میشه
رازت رو به باد نگو
the wind is cold
its unforgiving
when you are weak
its unrelenting
so on my dream
and you give in
باد سرده
نابخشودنیه
وقتی ضعیفی
بی امانه
پس در رویام
و تو تسلیم شدی
i keep my heart now deep inside
it left the scar i can not hide
but i will live to love again
from now ill keep my secrets…
حالا قلبم رو در اعماق وجودم نگه می دارم
زخمی رو از خودش بجا گذاشت که نمی تونم پنهانش کنم
اما باز هم برای عشق ورزیدن زندگی خواهم کرد
از این به بعد رازم رو حفظ می کنم
از دست ندید:
متن و ترجمه آهنگ Someone to Stay از گروه Vancouver Sleep Clinic
منبع: بدونیم